==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻཱ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། རྗེ་བཙུན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ལས་བྱུང་བ།། རྣམ་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ཆེ་བདག་ཉིད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་ཐུགས་དག་པ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་མཁས་པས་བསྒྲུབ། །པདྨ་ཟླ་དབུས་གཞོན་ནུའི་སྐུ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་བརྐྱང་འགྱིང་བག་བརྟན། །ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་ཞལ་མཛེས་པས། །ས་གསུམ་བདག་གིར་གཟིགས་མཛད་པའོ། །མཆོག་སྦྱིན་པདྨོ་གཡས་དང་གཡོན། །རྒྱལ་བའི་ཅོད་པན་རིན་ཆེན་རྒྱན། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་སྤྱི་གཙུག་མཛེས། །དེ་ཡི་ཤུགས་ནི་པདྨར་རྒྱས། །ཧྲཱིཿ་ཡིག་རང་སེམས་འོད་གསལ་བ། །ས་གསུམ་སྦྱོང་མཛད་ཡི་གེ་བཞི། །འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་དམ་ཚིག་བཞི། །སྒྱུ་མ་བྲག་ཅ་མཁའ་འདྲའོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁརས་པཱ་ཎའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།།
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
圣观自在的修法。
圣观自在的修法。
印度语：Aryavalokiteshvara Sadhanaṃ。
藏语：圣观自在的修法。 顶礼至尊观自在。 从空性和慈悲中生起， 五种菩提之大的自性。 身语意使心清净， 世间怙主智者修。 莲花月轮中，现青年身， 金刚跏趺半伸展，威严而稳固。 圆满之月容颜美， 三地之主垂视之。 最胜施与莲花，在右与左， 胜者顶饰珍宝严。 无量光佛饰顶髻， 其力莲花中增长。 舍 (ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，字面意思：舍) 字自心光明， 四字清净三地。 三轮四誓句， 如幻如石女，如虚空。 大悲观音的修法，四句偈圆满。
圣观自在的修法。

【英语翻译】
The Sadhana of Noble Avalokiteshvara.
The Sadhana of Noble Avalokiteshvara.
In Sanskrit: Aryavalokiteshvara Sadhanam.
In Tibetan: The Sadhana of Noble Avalokiteshvara. Homage to the Lord Avalokiteshvara. Arising from emptiness and compassion,
The very nature of the five great enlightenments.
Whose mind is purified by body, speech, and mind,
The Lord of the World is accomplished by the wise.
In the lotus and moon center, a youthful form,
Half-vajra posture, steady and dignified.
With the beautiful face of the full moon,
He gazes as the lord of the three realms.
The bestowing lotus in the right and left,
A crown of victors, adorned with jewels.
With Amitabha adorning the crown of his head,
Its power grows in the lotus.
The syllable Hrih (ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，字面意思：Hrih) , the clear light of one's own mind,
The four syllables purify the three realms.
The three wheels, the four commitments,
Like illusion, like a barren woman, like space.
The Sadhana of Great Compassionate Kharasapani, the four verses are complete.
The Sadhana of Noble Avalokiteshvara.

============================================================

